ترجمه خوب زمانی اتفاق می افتد که مترجم تمام موارد اصلی ترجمه خوب را که شامل موارد ذیل می باشد رعایت کند:
1-انتقال درست و صحیح مفاهیم
2-شیوایی و رساسس کلام
3-درک زبات خاص
4-تعادل
5-رعایت قواعد دستور زبان
6-رعایت طول کلام نویسنده اصلی
7- توجه به نشانه های نگارشی
مترجم باید چه ویژگی ها دارد ؟
یک مترجم باید آگاهی کامل به موضوعی که ترجمه می کند داشته باشد و درک درستی از پیام متن داشته باشد تا بتواند مفهوم صحیح را به خواننده برساند داشتن اشنایی با سبک دو زبان به مترجم کمک شایانی می کند معادل سازی که همان پیداکردن بهترین کلمه برای انتقال پیام متن و نقطه گذاری صحیح در کیفیت متن کمک زیادی می کند و هر چقدر دانش مترجم در این زمینه بیشتر باشد بدون شک بهترین ترجمه را ارائه می دهد .
در گروه صدرشو با بهترین مترجم ها می توانیم شما را یاری کنیم